
Японская ксилография
Ее собрал известный путешественник профессор Н. И. Воробьев (1869-?). Большая часть этого собрания – 190 графических листов – в 20-е годы ХХ века была передана в Краснодарский художественный музей из НКВД.
В 1970-е годы учёные из Всероссийского художественного научно-реставрационного центра им. академика И.Э. Грабаря (г. Москва) отреставрировали листы. Именно тогда коллекция обратила на себя внимание специалистов и стала открытием для широкой публики. Выставка гравюр состоялась в Москве в рамках культурной программы Олимпиады 1980 г.
В 1998-1999 гг. в японском городе Мацумото с успехом прошла выставка ксилографии укиё-э из краснодарского музея, был выпущен каталог на японском языке. Именно тогда выяснилось, что произведение Тоекуни Утагавы «Воин Согогоро Токимунэ» — единственный в мире сохранившийся экземпляр гравюры.
В коллекции представлены гравюры мастеров, составивших славу японской цветной ксилографии эпохи Эдо: пейзажи Кацусика Хокусая, воины и красавицы Утагава Кунисада, Эйсэн Кэйсая, Утагава Хиросиге, Утагава Тоекуни. «Укиё-э» — в переводе с японского означает «картины повседневной жизни». В центре внимания художников укиё-э было несколько тем и направлений: прекрасные дамы, воины, актеры и сцены из театральных постановок, сцены любования природой, праздники и фейерверки, «цветы и птицы». По мере развития направления укиё-э рамки отражаемого им среза бытия все время расширялись: появлялись гравюры, иллюстрировавшие известные литературные произведения («Речные заводи», «Повесть о Гэндзи»), военные хроники. Ко времени расцвета жанра были охвачены буквально все аспекты повседневной жизни всех слоев японского общества.
Ксилография укиё-э оказала заметное влияние на творчество западноевропейских и русских художников конца XIX века. Они были восхищены цветовой утонченностью и пластической изысканностью рисунка «японских картинок», а также способностью запечатлеть мимолетное мгновение и в то же время рассказать о вечном. В Европе японские гравюры вошли в моду, коллекционеры и любители искусства стали покупать их в большом количестве, что заставило японцев по-новому взглянуть на произведения, которые, как считалось ранее, принадлежали к низкому жанру.